DOI: 10.24412/2470-1262-2023-2-74-82


Abstract: The article is aimed at describing the phonetic, intonation, spelling, lexico-semantic and grammatical errors of Korean students that occur in the process of learning Russian. For the study, the comparison of Russian as the language being studied and the native speaker’s language was conducted. Russian speakers, for example, tend to ignore the correct pronunciation of certain vowels and consonants in the Russian language, which do not exist in the Korean language, and underestimate the role of stress as one of the most important factors of the Russian phonetic system. The present study compares the differences in pronunciation features between Russian and Korean, which affect the frequent errors among Korean students. In the case of teaching Russian outside the language environment, it’s more difficult to correct lexico-semantic and syntactic errors of students than phonetic and morphological errors because of the filter of the native language. If a student is exposed to the Russian language dominant environment, pronunciation and intonation mistakes are corrected naturally in the process of comprehensive communication with native speakers. Thus, the study attempts to describe the difficulties of learning Russian as a foreign language to a Korean student audience. A comparison of phonetics, vocabulary, and grammar of Russian and Korean languages is given in examples. Recommendations of theoretical and practical significance for learning Russian will be discussed.

Keywords: Russian as a Foreign Language (RFL), Korean Language, Comparative Study of L For citation: Hak-Soo Yoo, (2023).


  1. Archibald, John. The acquisition of English stress by speakers of non-accentual languages: Lexical storage versus computation of stress. Linguistics. 35(1) (1997), pp. 167-181. 
  2. Brown, H. Douglas. Principles of language learning and teaching (5th ed.). White Plains, NY: Pearson Longman. 2007, 410 p.
  3. Jung, Yeon-Joo, You-Jin Kim, and John Murphy. The role of task repetition in learning word-stress patterns through auditory priming tasks. Studies in Second Language Acquisition. 39(2) (2017), pp. 319-346. 
  4. Pyo, Sang-Yong and Olga Vladimirovna Muran. Russian oral speech. Seoul: Hankuk University of Foreign Studies Press. 2008, 165 p.
  5. Yoo, Hak-Soo, Raisa Aleksandrovna Kulkova, and Andrea Rakushin Lee. Contrastive analysis of the Russian and Korean classifying nouns “type” and “kind.” Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics. 23(1) (2019), pp. 143-159.
  6. Andrea Rakushin Lee. Direct instruction of word stress in Russian language classes in South Korea. Linguistic Research. 39(Special Edition) (2022), pp. 29-50.
  7. Bozhka O.P. Obuchenie russkomu yazy`ku kak inostrannomu v inoyazy`chnoj srede: na primer yuzhnokorejskix universitetov. Doktorskaya dissertaciya. 2011, 350 p.
  8. Bondarko A.V. O nekotory`x aspektax funkcional`nogo analiza grammaticheskix yavlenij. Funkcional`ny`j analiz grammaticheskix kategorij. Leningrad: Leningr. gos. ped. in-t im. A. I. Gercena, 1973, pp. 5-31.
  9. Bry`zgunova E.A. Zvuki i intonaciya russkoj rechi. M., Russkij yazy`k, 1981, 279 p.
  10. Gluxov B.A., Shhukin A.N. Terminy` metodiki prepodavaniya russkogo yazy`ka kak inostrannogo. M., Russkij yazy`k, 1993, 369 p.
  11. Zolotova G.A. Ocherk funkcional`nogo sintaksisa russkogo yazy`ka. Moskva: Nauka, 1973, 352 p.
  12. Kapitonova T.I., A.N. Shhukin. Sovremenny`e metody` obucheniya russkomu yazy`ku inostrancev. Moskva: Russkij yazy`k, 1987, 230 p.
  13. Leont`ev A.A. O rechevoj situacii i principe rechevy`x dejstvij. Russkij yazy`k za rubezhom. № 2 (1968), pp. 19-23.
  14. Orfograficheskij slovar` russkogo yazy`ka (Pod red. S.G. Barxudarova, I.F. Protchenko i L.I. Skvorczova). Moskva: Russkij yazy`k, 1985, 462 p.
  15. Rozhkova G.I. K lingvisticheskim osnovam metodiki prepodavaniya russkogo yazy`ka inostranczam. Moskva: MGU, 1983, 128 p.
  16. O funkcional`nom aspekte v praktike prepodavaniya russkogo yazy`ka inostranczam. Aktual`ny`e voprosy` prepodavaniya russkogo yazy`ka kak inostrannogo. Moskva: MGU, 1978, pp. 6-21.
  17. Ocherki prakticheskoj grammatiki russkogo yazy`ka. Moskva: Vy`sshaya shkola, 1987, 158 p.
  18. Problemnost` v obuchenii russkomu yazy`ku nerusskix. Moskva: MGU, 1994, 59 p.
  19. Russkij yazy`k v nerusskoj auditorii. Moskva: MGU, 1986, 101 p.
  20. Slesarevaja, I. P. (Ed.). Slovar’-spravochnik po russkomu jazyku. Moskva: Russkij yazy`k, 2011, 592 p.
  21. Sternin I.A. O ponyatiyax metod, metodika, priem. Voprosy` psixolingvistiki, 7, Moskva: Institut yazy`koznaniya Rossijskoj akademii nauk, 2008, pp. 24-25.
  22. Su X.K. Tipichny`e trudnosti i oshibki pri izuchenii russkogo yazy`ka v korejskoj auditorii. Lingvokul`turologicheskij aspekt izucheniya i prepodavaniya russkogo yazy`ka v usloviyax otsutstviya yazy`kovoj sredy`. Rossijskij universitet druzhby` narodov (RUDN). 2018, pp. 144-146.
  23. Uchebny`j slovar` sochetaemosti slov russkogo yazy`ka /pod red. P.N. Denisova i V.V. Morkovkina/. Moskva: Russkij yazy`k, 1978, 686 p.
  24. Chagina O. V. Kak skazat` inache? (Rabota nad sintaksicheskoj sinonimiej russkogo yazy`ka v inostrannoj auditorii). Moskva: Russkij yazy`k, 1990, 176 p.
  25. Shmeleva L. D. Analiz oshibok i sostavlenie rabochego plana. Voprosy` metodiki prepodavaniya russkogo yazy`ka inostranczam. Leningrad: LGU, 1973, pp. 40-51.

Information about Author:

Yoo, Hak Soo (Аsan, Republic of Korea) – PhD. in Philology, Professor of the Department of Russian Language of the Sunmoon University, Director of Institute of Eurasian Languages and Culture. Research fields: Contemporary Russian language, teaching Russian as a foreign language, Translation Studies; author of more than 40 publications, 26 monographs and textbooks.


For citation: Hak-Soo Yoo, (2023).

Typical Mistakes of Korean Students to Learn Russian: 

Focusing on the Initial and Secondary Stages of Training. 

Cross-Cultural Studies: Education and Science, 

Vol. 8, Issue 2 (2023), pp. 74-82 (in USA)


Manuscript received 05/06/2023 

Accepted for publication: 08/07/2023

  CC BY 4.0