THE ROLE OF BILINGUALISM IN TRANSLATION (BASED ON THE RUSSIAN AND KAZAKH LANGUAGES

DOI: 10.24412/2470-1262-2021-2-85-93

Abstract:

The article is devoted to studying the peculiarities of the worldview of the Kazakh polylingual, writer, publicist and translator Herold Belger. German was his native language, but for objective reasons, it was rarely used, and the main languages in his work and everyday life were the acquired Kazakh and Russian. Based on the material of H.Belger’s Russian-language journalism, the article reveals the initial perception of the peculiarities of the life of the Kazakh people, the gradual comprehension and complete immersion for 74 years in the Kazakh culture, the Kazakh language and literature, a peculiar perception of Kazakh reality through the eyes of a Russian German. All this is confirmed by examples of the use of Kazakh inclusions, phraseological units, comparative phrases by H.Belger in his speech, which are always accompanied for the Russian-speaking reader by translations / explanations into Russian.

Keywords: polylingual, H.Belger, Kazakh-Russian bilingualism, worldview, Kazakh people, national culture

References:

  1. Belger H. Liki slova. – Almaty: Bilim, 1996. – 272 s.
  2. Belger H. Tikhiye besedy na shumnykh perekrestkakh. – Almaty: Arys, 2001. – 150 s.
  3. Belger H. Garmoniya dukha. – M.: Russkoye slovo, 2003. – 288 s.
  4. Belger H. Zemlya moyey chesti. – Almaty: Dayk-Press, 2004. – 342 s.
  5. Belger H. Avtobiograficheskiye eskizy. – Almaty: Zhibek zholy, 2004. – 118 s.

Information about the authors:

Maral B. Amalbekova (Nur-Sultan, Kazakhstan) – Doctor of Philological Sciences, Associate Professor of the Translation Theory and Practice Department, the L.N. Gumilyov Eurasian National University  (Nur-Sultan, Satpayev Street, 2, maraluspen@mail.ru, 145 published articles, areas: bilingualism, literary translation and analysis, comparative liguistics).

Zhanargul  A. Beisembayeva (Nur-Sultan, Kazakhstan) – Candidate of Philological Sciences, Head of the Foreign Languages Theory and Practice Department, the L.N. Gumilyov Eurasian National University  (Nur-Sultan, Satpayev Street, 2, zhannabei@mail.ru, 60 published articles, areas: innovative methods in foreign language teaching, intercultural communication, translation).

Leysan Kh. Shayakhmetova (Kazan, the Russian Federation) – Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Institute of Philology and Intercultural Communication, Kazan Federal University (Kazan, Kremlevskaya Str., 18, habirshah@mail.ru, 60 published articles, areas: cultural linguistics, comparative linguistics innovative methods in foreign language teaching)

For citation: Amalbekova M.B., Beisembayeva Zh.A., Shayakhmetova L.Kh.,(2021).

The Role of Bilingualism in Translation (Based on the Russian and Kazakh Languages). Cross-Cultural Studies: Education and Science, Vol. 6, Issue 2 (2021), pp. 85-93 (in USA)