DOI: 10.24411/2470-1262-2020-10091


The article highlights the problem of streamlining and comparing Russian and German terminology of the early foreign language teaching methodology. The relevance of this problem is substantiated. The analysis of approaches to the translation of terms is carried out, the methods and specifics of their translation are characterized to transmit the semantic component of the term as fully and accurately as possible without distorting its meaning and without introducing additional shades of meaning. It is argued that the translator needs special knowledge in the terminology. The terminological composition of the metalanguage of the early foreign language teaching methodology as a set of terms used to define the concepts of the theory and practice of teaching a foreign language to preschool children is defined. Examples of translation of several terms are given.

Keywords: terminology, term, translation, early learning of a foreign language, equivalent, Russia, Germany, translation language, translated language, methods of translation, translation techniques


  1. Arkhipov, A.F. Written translation from German into Russian: textbook / A.F. Arkhipov. Moscow: Book. house Univ, 2008.336 p. Text: direct. 
  2. Veledinskaya, S. B. The course of the general theory of translation: textbook / S. B. Veledinskaya; Nat. issled. Tomsk Polytechnic. univ. Tomsk: TPU Publishing House, 2010.230 p. Text: direct. 
  3. Gilyarevsky, R.S. Foreign names and names in the Russian text: a reference book / R.S. Gilyarevsky, B.A. Starostin. Moscow: Higher school, 1985.303 p. Text: direct. 
  4. Gorodetsky, B.U. Terminology and translation studies / B.U. Gorodetsky. Text: direct // Improving the translation of scientific and technical literature and documents: abstracts of reports and messages of the All-Union conference, 7-9 Sept. 1988 Moscow, 1988. pp. 4–7. 
  5. Kazakova, T.A. Practical Foundations of Translation. English – Russian: study guide / T. A. Kazakova. St. Petersburg: Soyuz, 2002.320 p. (We study foreign languages). Text: direct. 
  6. Komissarov, V.N. Introduction to modern translation studies: textbook / V.N. Moscow: Nauka, 2005.350 p. Text: direct. 
  7. Kolesnikova, I. L. English-Russian terminological reference book on the methodology of teaching foreign languages / I. L. Kolesnikova, O. A. Dolgina. St. Petersburg: Rus.-Balt. inform. center BLITZ, 2001.223 p. Text: direct. 
  8. Komlev, N.G. Dictionary of foreign words / N.G. Komlev. Moscow: EKSMO-Press, 2000.1308 p. Text: direct. 
  9. Leichik, V. M. Areas of intersection of terminology and translation of scientific and technical literature / V. M. Leichik, I. P. Smirnov. Text: direct // NTI. Ser.1. 1973. No. 12. S. 30–33. 
  10. Retsker, Ya. I. Translation theory and translation practice. Essays on the linguistic theory of translation / Ya. I. Retsker. 3rd ed., Erased. Moscow: R. Valent, 2007.244 p. (Linguist library). Text: direct. 
  11. Fedorov, A.V. Fundamentals of the general theory of translation: (linguistic problems): tutorial / A.V. Fedorov. St. Petersburg: Faculty of Philology, St. Petersburg State University; Moscow: Philology Three, 2002.416 p. (Student library). Text: direct. 
  12. Tsitkina, F.A.Terminology and translation: to the foundations of comparative terminology. Lvov: Vishcha school, 1988.157 p. Text: direct. 
  13. Böhm Winfried, Seichter Sabine. Wörterbuch der Pädagogik. Ferdinand Schöning, 2018. 523 S.; 
  14. Düden. Wörterbuch. URL: Text: electronic. 
  15. Fremdsprachenunterricht in der Grundschule. Standards, Unterrichtsqualität, Lehrebildung. Empfehlungen des BIG-Kreises in der Stiftung LERNEN. München: Domino Verlag, 2008. 18 S. 
  16. Nürnberger Empfehlungen zum Fremdsprachenlernen oder wie man einen Weg zu einer Didaktik und Methodik frühen Fremdsprachenlernens finden kann. München, 1996. 32 S. 
  17. Wulf Christoph [Hrsg.]. Wörterbuch der Erziehung. 6. Aufl., Neuausg., (1.Aufl. dieser Ausg.) München; Zürich: Piper 1984, 677 S.

Information about the authors: Evtyugina Alla Alexandrovna – Professor, head of the Department of Russian and foreign languages, Russian State Vocational Pedagogical University (Yekaterinburg), е-mail: Nikishkova Elena Alexandrovna. – student of magistracy, Russian State Vocational Pedagogical University (Yekaterinburg)  Volkova Lidia Evgenievna – student of magistracy, Russian State Vocational Pedagogical University (Yekaterinburg), e-mail:

For citation: Evtyugina Alla A., Nikishkova Elena A., Volkova Lidia E., (2020). Peculiarities of the Translation of the Terms of the Early Foreign Language Teaching Methodology in Russian and German. Cross-Cultural Studies: Education and Science. Vol.5, Issue 3 (2020), pp. 56-66 (in USA)